A fost nevoie de prestatia pe sticla timp de o ora a unei maimute portocalii, pentru ca subsemnatul sa realizeze brusc faptul ca Romania ultimilor cinci ani a avut parte, in prezenta chiombului, de cel mai stralucitor reprezentant al diplomatiei si politicii externe, omul providential care a facut ca tara noastra sa fie subiect de teama si respect pentru comunitatea statelor lumii.
Daca n-as fi avut parte de discursul ilustrului propagandist portocaliu as fi continuat si astazi sa traiesc cu gustul amar lasat de prestatia jalnica a chiombului, a carui principala prerogativa prezidentiala constitutionala este politica externa, in cultivarea si extinderea relatiilor internationale ale tarii noastre, incepand cu sora mai mica, Moldova, trecand prin Moscova lui Putin si terminand cu branciul, mai mult decat injositor , aplicat de Belusconi la ultimul Summit NATO.
Gust inveninat si de incapatanarea imbecila dovedita de asimetric in a-si etala „cunostintele” de limba engleza, cu radacini adanci in engleza arabeasca de bazar, cu care a macelarit pur si simplu limba lui Shakespeare ori de cate ori a avut ocazia, la cel mai inalt nivel, in fata unor cunoscatori de’adevaratealea ai acestei limbi.
De la „Sulaina cenal” pana la „avioanele” oferite in loc de „planuri” ucrainienilor pentru a se integra in NATO, chombu’ nu a precupetit niciun efort de „actualizare” arabeasca a limbii engleze, facandu-se si facandu-ne de rusine, ca natiune, in fata unei lumi intregi.
Consecvent totusi cu mine insumi si pentru a nu comite greseala vietii mele, de a ma lasa convins de retorica papagalicesca cotrocenista a portocaliului dezlantuit pe sticla, si de a-l vota (Doamne Fereste!) pe chiomb, am intrat repede in arhiva personala si citind doar cateva fapte de vitejie ale acestuia in materie de politica externa si cunostinte de limba engleza, mi-am revenit la fel de subit cum am cazut in transa si m-am lecuit in acelasi timp de naravul de a asculta papagali pupinbasisti.
Redau in continuare doar doua dintre materialele care m-au readus la realitate:
BASE HERO, PUTIN K.O. !
Sub titluri de’o schioapa precum: „Base Hero, Putin K.O.”, „Go Base, Go!”, „Keep Walking Base !”, „Base, the New Superstar”, toate marile cotidiene internationale dedica in paginile lor de inceput de saptamina spatii generoase magistralei prestatii a presedintelui Romaniei d-l Traian Basescu cu ocazia summit-ului de la Zagreb dedicat resurselor energetice si gestionarii acestora, prin care pur si simplu l-a spulberat si umilit pe presedintele rus Vladimir Putin dintr-o singura fraza.
Toti analistii politici sint de acord si in cuvinte elogioase subliniaza in comentariile lor noua pozitie de incontestabil lider european zonal cistigata de Romania, ca urmare a interventiei curajoase si bataioase a presedintelui acesteia, care l-a ingenunchiat fara drept de apel pe puternicul lider de la Kremlin.
Cel mai pertinent comentariu pe aceasta tema ii apartine totusi ca de obicei, Agentiei de Presa Erevan News, motiv pentru care il redam in continuare:
„Cuvintele cheie folosite de d-l Presedinte Traian Basescu in discursul acestuia, cu trimitere directa la pozitia Rusiei in aceasta privinta, au constat in sublinierea faptului ca Romania nu va accepta niciodata ca tarile detinatoare de mari resurse energetice (Rusia) sa le foloseasca drept arme politice, ele trebuind sa se rezume in a le considera drept o marfa chiar daca strategica, supusa regulilor economiei de piata.
Presedintele rus Vladimir Putin a receptionat aceasta lovitura directa in plina figura si vadit marcat (mai ales ca intarziase o ora) si totodata rusinat de pozitia adoptata de tara sa pana in acest moment, si-a recunoscut spasit greseala, jurandu-se in acelasi timp pe rosu ca nu va mai face.
In continuare, Domnia sa a aratat ca daca pana acum a tratat cu dispret suveran si a ignorat total declaratiile belicoase anti-rusesti venite din partea omologului sau de la Cotroceni, de data aceasta nu mai poate trece indiferent pe langa acestea si, in consecinta, ca este de acord ca politica energetica a resurselor rusesti de energie sa fie dictata de la Bucuresti, functie de necesitatile din zona.
Astfel atat preturile cat si cantitatile de energie necesara si modalitatile de transport ale acesteia, vor fi de acum incolo prerogativa stricta a presedintelui Romaniei, d-l Traian Basescu.
Totodata ca semn al bunelor intentii ale Federatiei Ruse, Putin a mai declarat ca este de acord cu retragerea trupelor rusesti din Transnistria, ca va sustine revenirea Basarabiei la Patria Mama, ca va retroceda tezaurul Romaniei pina la ultima piesa insotita de compensatii materiale, ca va sustine Romania in problemele litigioase pe care aceasta le are cu Ucraina, ca va proceda la topirea rachetelor balistice indreptate catre Romania si ca va transforma metalul astfel obtinut in medalii comemorative cu efigia d-lui Basescu insotita de inscriptia „Base deus Balcani”, ca va lasa la latitudinea Autoritatii Navale Romane de la Constanta dreptul de control si dirijare al traficului navelor maritime comerciale si militatre sub pavilion rus, in afara apelor teritoariale ruse in cele internationale ale Marii Negre, astfel incat aceasta dupa ce a fost pe rand lac grecesc, turcesc si rusesc sa devina pe drept lac romanesc.
In vederea statutarii tuturor acestor stipulatii se va incheia si semna un tratat romano-rus, sarbatorit printr-o masa tovaraseasca la Golden Blitz, tratat care va consfinti pentru totdeauna statul de vasal al Rusiei fata de Romania.
Presedintele Putin a mers mai departe si a dat ca termen prim de indeplinire al acestor angajamente data de 30 Februarie 2008, cu posibilitate de prelungire nu mai tarziu de 01 Aprilie 2008.
Concluzionand, Agentia de Presa Erevan News, reitereaza succesul deplin repurtat de cel mai mare animal politic al tuturor timpurilor, d-l presedinte Traian Basescu, care printr-o singura fraza a ingenunchiat Urs-ul, citand in acelasi timp si cel mai sugestiv titlu aparut in presa internationala, respectiv in ziarul Izvestia: „SECURIST-UL lor a fost mai „cool” decit KGB-istul nostru”. „
N.R. „Putin a scos Romania de pe harta energetica a Europei de Est”.
Daca ieri, functie de rezultatul intrevederii Basescu-Putin de la Zagreb, ma pregateam sa declar: „Jos palaria Domnule Presedinte Traian Basescu!”, astazi nu pot spune decit: „Iar ai facut-o de oaie Basescule! „
GRAIURILE LUI NELSON SI VOLTAIRE, MUTILATE PE ALTAR PREZIDENTIAL
Înca din start tin sa precizez ca nu am pregatirea academica necesara sustinerii unei dizertatii pe aceasta tema, însa cu scuzele de rigoare, fata de persoanele vizate, tin sa mentionez ca pentru subiectul în cauza sînt suficiente acumularile de cunostinte generale si de specialitate dobîndite în urma absolvirii unor cursuri de învatamînt tehnic superior, dublate de existenta bunului-simt al celor sapte ani de acasa. Trecînd peste aceasta introducere clarificatoare, sper eu, putem afirma ca este remarcabila dorinta unor presedinti post-decembristi ai României de a se adresa auditoriului strain, cu ocazia unor discursuri sau alocutiuni importante tinute de acestia, în limbile engleza sau franceza. Dar din pacate, uneori, în cazul d-lui Ion Iliescu si al d-lui Traian Basescu, laudabil este numai efortul, în timp ce performanta lasa mult de dorit, stîrnind hohote malitioase de rîs sau surîsuri de compasiune în rîndul cunoscatorilor. Daca în cazul d-lui Ion Iliescu, acest fenomen este scuzabil oarecum, prin faptul ca domnia-sa este reprezentantul unei generatii condamnate sa învete limba rusa, în cazul d-lui presedinte Traian Basescu acest fapt poate fi justificat, chiar prin explicatiile domniei-sale, care, la începutul anului scolar curent, recunostea public pe un post de televiziune privat ca, în timpul procesului de învatamînt, au existat materii la care domnia-sa chiulea cu regularitate. Ceea ce nu i se poate trece cu vederea însa d-lui presedinte sînt greselile de limba engleza, care denota o slaba pregatire profesionala în domeniul maritim. Si asta pentru un om care clameaza în cele patru zari, producînd înrosirea de invidie a statuii marelui Nelson din Trafalgar Square, ca a comandat nava amiral a flotei române. Daca în bazarurile levantino-orientale, pe care dl. presedinte le-a vizitat în timpul peregrinarilor sale, putea cere unor negustori mai tuciurii sau mai oblici la ochi schimbarea unui material sintetic, pe care intentiona sa-l cumpere, prin folosirea unei limbi engleze de genul:”this model, altro colore”, iar negustorul îl întelegea, în performarea meseriei de ofiter de marina comerciala, legile internationale, cît si mîndria profesionala nu permit acest lucru. Si asta deoarece folosirea incorecta în marinarie, prin pronuntarea unui cuvînt sau denumiri geografice locale, poate sa faca, fara exagerare, diferenta dintre siguranta si dezastru maritim.
Daca în practicarea limbii engleze în mod uzual, la nivel international, se poate spune ca exista tot atîtea limbi engleze pentru cîti vorbitori o folosesc (dovada fiind chiar folosirea incorecta a ei de catre presedintele George W. Bush, în anumite ocazii), în domeniul maritim, bazat pe experiente cu urmari tragice, s-a ajuns la un acord international. În urma acestuia s-a convenit obligativitatea cunoasterii de catre marinari a vocabularului standard maritim englez si a limbii maritime engleze. Totodata, documentatia de specialitate utilizata la bordul navelor si editata în proportie de 90% de Amiralitatea Britanica, pentru a se evita confuzii impardonabile ca aceea facuta de dl. presedinte, atunci cînd cu ocazia unei alocutiuni a pronuntat Sulaina Cenal, în partea de introducere a Cartilor Pilot, care descriu anumite zone geografice specifice în care nava urmeaza sa navige, a fost inclus un vocabular fonetic, cuprinzînd pronuntia termenului în limba tarii respective. În acelasi sens trebuie mentionat si raspunsul domniei-sale la o solicitare a unui parlamentar european, de a spune cîteva cuvinte si în limba franceza. În timp ce unii jurnalisti români, aplaudaci fara discernamînt ai persoanei prezidentiale, au prezentat raspunsul acestuia, care, daca citez bine din memorie, suna cam asa: „În primul rînd sînt comandant de nava si, în aceasta calitate, daca as fi nevoit sa cer ajutor pe mare, as face-o în limba engleza”, drept o dovada de prezenta de spirit extraordinara, pentru specialisti raspunsul domniei-sale a constituit o alta dovada de ignoranta profesionala. În conformitate cu legile internationale citate mai sus, cu toate ca expresia folosita în caz de sinistru naval si cerere de asistenta si salvare respecta ortografia engleza, scriindu-se MAY DAY, ea se pronunta în sistemul radiotelefonic din comunicatiile navale folosind în mod expres fonetica franceza, respectiv ca în frantuzescul M’AIDER. Cu astfel de confuzii, poti fi foarte usor pus în situatia ridicola ca, facînd referiri în limba engleza la nava, interlocutorul neîntelegîndu-te sa-ti ofere cadou o oaie. Sau sa-i ceri pilotului român, în timpul tranzitarii Canalului Sulina, sa faci o escala prin ancorare în portul „Sulaina” si acesta sa-si continue netulburat marsul, pîna la varsarea Dunarii, iarasi neîntelegînd solicitarea ta în calitate de comandant de nava. Si asta deoarece, spre deosebire de discursurile prezidentiale, unde auditoriul are la dispozitie si textul scris al acestora, în marinarie baza o constituie limba engleza vorbita. Si acum, considerînd ca cititorii au înteles de ce am folosit în titlu numele amiralului Nelson, în loc de cel al Marelui Will, sa ne referim putin si la limba lui Voltaire. Este stiut faptul ca, în timp ce limba engleza a fost asimilata prin cutuma drept limba internationala, folosita cu precadere în comert, navigatie etc., limba franceza a ramas de-a lungul timpului o limba internationala utilizata frecvent în saloane cu pretentii intelectuale sau în cercuri diplomatice elevate. Daca pentru engleza sînt uneori scuzabile interpretarile personale, vorbirea incorecta a limbii franceze la cel mai înalt nivel atrage dupa sine sanctiuni, ea neramînînd netaxata de cunoscatori, care provin din mediile sus-mentionate. De aceea, practicarea vorbirii ei la acest nivel, într-o maniera lipsita de acuratete, este cel putin o dovada de impolitete fata de auditoriu. Concluzionînd, se poate spune ca, pentru evitarea unor situatii cel putin hilare, imediat exploatate de reprezentantii mass-media, cu efecte nu tocmai favorabile pentru cei în cauza, în fata electoratului autohton si a mediului în care se produc este recomandabila folosirea limbii materne asistata de traducerea de specialitate, care se impune în aceste situatii.
GRAIURILE LUI NELSON SI VOLTAIRE,MUTILATE PE ALTAR PREZIDENTIAL(AVENTURA AZERA)
Auzind de patania d-lui Presedinte Basescu de la universitatea din Baku,cu ocazia decernarii titlului de Doctor Honoris Causa,in urma careia memorabilul sau discurs,inceput in limba engleza si terminat in limba romana si adresat auditoriului format din studenti si cadre universitare,a ramas fara ecou din motive tehnice(teama conducerii universitatii de a-i dot ape ascultatori cu casti pentru traducere,ca acestea sa nu fie subtilizate de utilizatori),mi-am dat seama ca nici solutia cu folosirealimbii materne la rostirea discursurilor prezidentiale,nu-l pot scoate intotdeauna din impas pe d-l Presedinte.
In orice caz,in aceasta situatie,domnia sa putea sa tina discursul foarte bine si in limba engleza pe care o vorbeste si care cu siguranta ar fi fost pe deplin inteleasa de partenerii azeri de intrunire,vorbitori de limba engleza asemanatoare celei vorbite de d-l Presedinte.Cred ca in astfel de situatii domnia sa ar trebui,ca pentru dezamorsarea unor eventuale neintelegeri,sa se lase condos de intuitie si fler.
Mai tragic-comic a fost faptul ca,organizatorii ceremonialului de decernare al prestigiosului titlu,au uitat ca vestmantul traditional in astfel de ocazii,al oricarei universitati din lume,este format din roba si toca,cea din urma fiindu-i adusa domnului Presedinte,numai in urma insistentelor sale.
Cred ca daca acest titlu i-ar fi fost acordat in S.U.A.,Franta,Marea Britanie sau Germania,tari vizitate de asemenea de d-l Presedinte in actualul mandate,astfel de incidente nu ar fi putut sa se produca,avand in vedere pe de o parte,faptul ca in aceste tari au fost introduse castile audio de unica folosinta,iar pe de alta parte traditia de care se bucura aceste tari,in acordarea unor asatfel de titluri onorifice.
Oricum pentru preintampinarea unor asemenea evenimente neplacute,este de preferat ca in deplasarile viitoare in strainatate,serviciul presidential de protocol sa aibe in vedere si dotarea bagajelor d-lui Presedinte cu un strai de ceremonie pentru astfel de ocazii.Niciodata nu se poate sti de unde sare iepurele.